Un receptari per llepar-se els dits pensat per als anglesos
EFE
Els llibres de Simone i Inés Ortega, mare i filla, han ensenyat a cuinar a moltes generacions i, ara, les seves receptes casolanes es reconverteixen en tapes dins d´ un llibre que explica les claus d'aquests saborosos plats als angloparlants: "The Book of Tapes"(El llibre de les tapes).
Editat per Phaidon- i per si els estrangers ho dubtaven- el llibre reivindica la territorialitat de les tapes en què se succeeixen les "fórmules" de plats tan típics com la truita de patata, els xampinyons farcits, les croquetes o les patates braves.
L'auge que viuen els restaurants de tapes en països dels cinc continents fa que sigui el moment perfecte per a aquest receptari en anglès, encara que no és la primera experiència d'Inés Ortega en aquest camp, ja que va escriure dos llibres sobre tapes i sobre sandvitxos i canapès que "van tenir molt d'èxit".
Allò que per Inés Ortega seria inconcebible és les tapes sense conversa: "El millor de menjar tapes és això, i el vinet o la cervesa que les acompanyen... Això és l'alegria de la casa i el més important, reunir al voltant d'una taula i compartir xerrada ".
Ni tan sols els que vigilen el que mengen per guardar la línia tenen excusa per no atrevir-se amb alguna de les receptes del llibre, ja que les tapes van molt més enllà del fregit, i és possible en aquest llibre trobar saborosos xarbots, amanides de bacallà i taronja, pop en vinagreta o pinxos com el de tonyina, tomàquet i espàrrecs, que són compatibles amb la guerra als saxons.
Per això, no ha oblidat que tot i la globalització dels angloparlants no han de saber què és un "txiquito", una "banderilles", un "Pepito" de vedella o els "padró Peppers", i per aquest motiu ha inclòs un glossari i un diccionari visual per aclarir els assumpte als lectors.