Ara és l'Àfrica. De viatge. I qui sap si, també, l'experiència es plasmarà en un nou llibre. De moment, La volta dels 25. Un atles generacional de Johannesburg a Moscou (La Magrana/ Ediciones B, 2011)arribarà properament al mercat asiàtic, traduït al xinès (simplificat i tradicional) i al coreà. Un acord gestat a la darrera fira de Frankfurt que farà que el llibre del periodista manresà Marc Serena (1983) es posi a la venda a la Xina, inclosos els territoris independents de Hong Kong i Macau, Taiwan i Corea del Sud. Una notícia que fa "molta il·lusió" al seu autor, que actualment és al Camerun.

El llibre l'editarà Hangzhou MatrixBook, que, només a la Xina, posarà a la venda inicialment 30.000 exemplars en paper, al preu d'uns 36 iuans (4,35 euros) i, simultàniament, l'edició en digital. A Taiwan en seran 4.000 i 3.000 més a Corea del Sud. Tal com ahir explicava Serena, l'interès d'aquest mercat podria respondre al fet que "Àsia té una part molt important dins del llibre. I és lògic que sigui així. El 2025, quan aquesta generació que he intentat retratar lideri el món, dos de cada tres habitants del planeta seran asiàtics. Aquest és el segle d'Àsia i això es respira en el llibre. Pel nervi, per l'emergència de molts països...". Es farà el llibre un forat al mercat asiàtic? "Ja es veurà. Tinc un amic de Manresa, Dani Tomàs, que va viure a Pequín. Diu que als xinesos els agraden molt els llibres de viatge, així que per què no?". Però Serena no amaga que el que realment l'encurioseix és que en el llibre "hi ha diverses crítiques contra el govern xinès i allà hi ha censura. Espero que els censors no filin gaire prim!". A la portada, tal com l'autor volia, hi haurà una fotografia dels 25 joves.

La volta dels 25, que ha arribat a la segona edició catalana i castellana, també es pot trobar a Xile. Però la distribució a Amèrica de Sud no és "fàcil", explica Serena, "cada país és un món: hi ha països inaccessibles, com Veneçuela; o argentins que han conegut el llibre per Internet i que m'han escrit perquè no el podien aconseguir". En canvi, a Xile, "s'ha distribuït prou bé". I el mercat anglès?. "Ja m'agradaria... però si això es queda aquí, ja estic content".