El conductor de l´èxit de TV3 «Katalonski» té quatre àlbums d´estudi, que inclouen cançons catalanes versionades a l´anglès, però també un seguit de temes originals de l´autor que s´aventura a cantar en anglès i català, la llengua de la seva terra d´acollida.

P Quin és el secret de la seva música?

R Sé que a la gent el que li agrada molt són les cançons de tota la vida, les de la Nova Cançó, i versionades en anglès. Les cançons originals meves no són gaire complicades, així que crec que són cançons que agradaran, però l'estrena del nou disc va ser a l'abril, encara és nou i no sé com el rebrà la gent.

P Per què interpreta les cançons catalanes en anglès, i no en islandès?

R La idea era apropar, internacionalitzar cançons locals, que normalment s'havia fet al revés. S'agafaven els èxits que triomfaven als Estats Units o a Anglaterra i es traduïen a l'idioma local. Si ho fes en islandès, poca gent en podria gaudir. A més a més, jo no he compost mai en islandès, em fa una mica de respecte.

P I això?

R No ho sé, sempre m'ha estat molt més fàcil posar lletra en anglès per com és el rock o el pop. Jo estava molt acostumat a escoltar-ne en anglès.

P Hi ha bona música local a Islàndia?

R Sí, fins i tot Sigur Rós, que és una banda coneguda a tot el món, canta en islandès. I em sembla genial, tant de bo ho pogués fer jo! I, no ho sé, potser en un futur faré cançons en islandès, jo no tanco les portes, mai dic mai.

P Si hagués de triar la seva cançó preferida d'entre les catalanes, quina seria?

R Fuà, difícil! Inicialment la meva preferida era la de Qualsevol nit pot sortir el sol, i ho continua sent. Però després vaig començar a tocar Que tinguem sort, de Lluís Llach, i per a mi també és molt important... i després vaig descobrir també la de Noia de porcellana, o sigui que per a mi seria difícil escollir entre aquestes tres. Són totes fantàstiques a la seva manera.

P I n'hi ha alguna que estigui pendent de versionar?

R En volia fer una de Raimon, la de Jo vinc d'un silenci. Ho vaig intentar i no em va sortir bé. Aquesta la tinc clavada.

P Parlem del seu últim gran projecte televisiu, «Katalonski». Què ha significat aquest programa?

R Ha significat una gran experiència per a mi, increïble. Jo no era un gran viatger, i poder anar a tants llocs del món i trobar-me gent tan increïble com la que hem trobat és impagable, he tingut molta sort i estic molt content de participar en aquest projecte. I, després, és clar, veure'm a la tele, és una altra experiència que no havia tingut mai, i és molt curiós. És molt nou per a mi.

P Quina de les persones que ha visitat l'ha sorprès més que la resta?

R Moltes. La primera sorpresa va ser la Chloe. Normalment contactem amb la persona abans, i ella va sortir del no-res. Però després hem vist històries molt sorprenents: la de la Katherine, que comença a aprendre català perquè ha escoltat una cançó de Sopa de Cabra, i l'Adrián, que és mig polonès i buscant vídeos i cançons de Polònia es troba amb Polònia, el programa, i s'hi enganxa. I el Ricardo, que aprèn català escoltant Mònica Terribas a la ràdio. I el Leandro, que va decidir estudiar català gràcies a veure un capítol de Polseres Vermelles i havia estat un any sense sortir de casa amb agorafòbia, i gràcies a això va superar el seu problema.