L'actual número 4 del món de tenis, la gironina Paula Badosa ha sigut protagonista per una entrevista distesa a la Federació Britànica de Tennis en què ha repassat alguns dels aspectes més destacats de la seva carrera, com quina és la seva jugadora favorita o quin partit considera que és el millor de tota la seva trajectòria.

Arribant al final de la conversa, a la tenista li pregunten pels idiomes que sap parlar. Una qüestió habitual en aquest tipus de diàlegs relaxats que, tanmateix, acaba desembocant en una resposta molt criticada: «Espanyol... a veure, el català no és una llengua, però també el compto, i anglès».

Respostes a les xarxes socials

Malgrat que l’entrevista va ser publicada a finals de la setmana passada, ha sigut en les últimes hores quan múltiples usuaris catalans de les xarxes socials han criticat taxativament la consideració de la tennista sobre el català. Alguns, de fet, es debaten entre si es tracta d’un petit lapsus fruit del context o d’un menyspreu cap a la llengua.

Entre els missatges més destacats hi ha la de la Plataforma per la Llengua, que assegura que "el català és una llengua" i l'animava a "exercir de referent lingüístic arreu del món".

El periodista Sergi Maraña, per exemple, li recomanava "demanar disculpes", tot assegurant que "el més intel·ligent que pots fer és rectificar".

En declaracions a Catalunya Ràdio, la tennista s’ha disculpat i ha explicat que l’error deriva d’un malentès amb l’entrevistadora. «Em va dir que no comptava com un idioma i llavors jo ho vaig haver d’expressar així», ha defensat.