Píndoles d'anglès
«Black Friday»
El Black Friday marca l'inici de la temporada de compres nadalenques als Estats Units. Parlarem ara del vocabulari de vendre, comprar i pagar:
on sale vol dir de rebaixa — Ens hem comprat llençols de rebaixa = We've bought some sheets on sale;
for sale vol dir en venda — Tot el que veieu aquí està en venda = Everything you see here is for sale.
No confonguem el nom sale, pronunciat [sèi·el] (la 'e' neutra), amb l'infinitiu sell (vendre) [sèl].
Quan comprar significa adquirir una cosa a canvi de diners es tradueix per buy bought bought, però quan vol dir visitar botigues amb la intenció d'adquirir quelcom o sense, en anglès es diu shop; exs.: Let's go shopping (Anem a comprar); We always shop at Good Area (Sempre comprem a la Bona Àrea).
La proposició Vaig pagar deu euros per la samarreta es tradueix de manera literal en anglès: I paid ten euros for the T-shirt. Però mentre el català pot prescindir tant de la preposició com la quantitat de diners, l'anglès ha de mantenir la preposició: Vaig pagar la samarreta = I paid FOR the T-shirt.
Subscriu-te per seguir llegint
- BagesTerritori calcula que la futura autopista sense barreres hi portarà 13.000 vehicles que restarà de la C-55
- Berguedà«M’estimo la Patum, mai no faria trampa amb el cartell»
- ManresaBusquen un grup de joves per haver apallissat un noi a cops de pal a Manresa
- BerguedàDenuncien dos homes per caçar becades sobre terra cobert de neu a menys de 1.700 metres a Vallcebre
- SolsonèsEs troba el document fundacional de l’Hostal de Pinós, la fonda més antiga del país
- CulturesUn llibre aporta 33 testimonis escrits sobre la vida a Gósol entre 1883 i 1950
- ManresaFem Manresa acusa l’Ajuntament d’«inventar-se» una oficina d’afectats per ocupacions
- Cerdanya«Tinc migranya, ‘migraine’, ‘jaqueca’»
Necrològiques