Vet aquí una llista dels nou auxiliars modals: will, would, can, could, shall, should, may, might, must
- Sempre van acompanyats de l'infinitiu simple.
- Formen expressions negatives afegint-hi la partícula not.
- S'inverteixen amb el subjecte per a formar oracions interrogatives.
La combinació «will + verb» es tradueix sempre pel futur català, però hi ha molts casos en què el futur català no es tradueix per «will + verb», sinó pel gir «be going to + verb».
Cas 1: la combinació «will + verb» es tradueix sempre pel futur català
- You will regret this. Et penediràs d'això.
- Will you help me? M'ajudaràs?
- You will do what I tell you. Faràs el que et dic.
- People will talk. La gent parlarà.
Cas 2: El futur català no es tradueix per «will + verb», sinó pel «be going to+verb»
- Aquesta nit només beuré aigua. Tonight I'm only going to drink water.
- Seré metge, quan sigui gran. I am going to be a doctor when I grow up.
- Tindrà un fill? Is she going to have a baby?
- El cotxe no s'engega; arribarem tard. The car won't start; we're going to be late.
Nota: En el cas 2, l'ús de will —I will only drink..., I will be a doctor..., etc.— seria poc col·loquial. En canvi, en el cas 1, es pot canviar el will per be going to: You are going to regret this,Are you going to help me?, etc. Més endavant parlarem dels casos en què són correctes les dues formes.
Good question: Com sabem si hem de fer servir be going to o will?
Regla pràctica: Si la frase futura catalana es pot convertir en el gir castellà «ir + a +verb», sense canviar el matís, en anglès és obligatori l'ús de be going to; si no equival a la construcció castellana, fem servir will. Exemples:
Comprarem un cotxe = "Vamos a comprar un cotxe" = We are going to buy a car, NO: We will buy a car.
Potser comprarem un cotxe [NO: "Quizás vamos a comprar..."] = Maybe we will buy a car, NO: Maybe we are going to buy a car.
D'aquí a dues setmanes veurem uns quants exemples més.