23 de abril de 2020
23.04.2020
Regió7

Les «Odes» d'Horaci sonen en català

22.04.2020 | 23:28

El catàleg del segell martorellenc per a Sant Jordi arriba tal com l'havia previst l'editor Jordi Raventós, a qui el confinament va enxampar amb tres obres a impremta. Així, qui ho desitgi pot adquirir ja la traducció de Jaume Juan Castelló de les Odes d'Horaci, una de les fites de la poesia universal.

Adesiara és un segell que es dedica al cultiu dels clàssics i, en aquesta línia, s'inscriu la traducció de Dues històries de Praga, on un jove Rainer Maria Rilke deixa veure el seu talent a través de dues històries sobre la seva terra natal i a la infantesa. De Boris Pilniak, un autor executat per l'estalinisme, en podem llegir ara en català Història de la lluna inapagada, que va provocar un gran escàndol el 1926.

A Erewhon, Samuel Butler va explorar durant la segona meitat del XIX els clarobscurs de la civilització europea. Al segle IV aC, Menandre va exhibir el seu talent dramatúrgic i Adesiara ens mostra l'única comèdia sencera que ens ha arribat, El malcarat. Entre les novetats també tenim El viatge meravellós d'en Nil Holgersson per Suècia, de la Nobel Selma Lagerlöf, un clàssic juvenil per a totes les edats; l'assaig L'Anticrist, de Josep Roth; i el Poema del bosc, del calafí Alexandre de Riquer.

Compartir a Twitter
Compartir a Facebook
L'últim El més llegit