08 de novembre de 2018
08.11.2018

Formosa tradueix al català un llibre de Brecht reeditat 56 vegades a Alemanya

El poeta veí d'Igualada publica en el segell martorellenc Adesiara «Històries de calendari», un recull de proses i poemes de l'influent dramaturg que per primer cop es pot llegir en llengua catalana

07.11.2018 | 23:53
Feliu Formosa, que des de fa uns anys resideix a Igualada, ha traduït tretze obres de teatre de Brecht

La memòria de Feliu Formosa és gairebé tant prodigiosa com la seva passió per Bertolt Brecht, a qui considera «com algú de la família». L'última mostra d'amor per a l'autor alemany és la traducció d' Històries de calendari, un recull de proses i poemes que el segell Adesiara, de Martorell, publica per primer cop en català. Tota un fita perquè al país d'origen del dramaturg i poeta «ja porten 56 edicions des que es va publicar el 1949», explica l'editor Jordi Raventós.

Feliu Formosa (Sabadell, 1934) ha traduït un centenar de llibres al llarg de la seva extensa i reeixida trajectòria, en la qual també destaca la seva producció poètica. Des de fa sis anys, per raons familiars, resideix a Igualada, tot i que manté vincles amb Barcelona. El mes d'octubre passat, la Biblioteca Central de la capital anoienca va muntar una exposició que dona testimoni de la seva fecunda carrera literària, de la qual destaca la traducció de tretze obres de teatre de Brecht.

Quatre anys després de portar al català Devocionari domèstic, Formosa reincideix a Adesiara amb Brecht signant la traducció d' Històries de calendari, un conjunt heterogeni integrat per vuit narracions breus, vuit poemes i una tercera part del llibre Històries del senyor Keuner. «Tot això, Brecht ja ho havia publicat anteriorment, i en aquest volum va aplegar aquests materials en els quals trobem personatges que es troben en situacions límit», va explicar ahir Formosa. El cercle de guix d'Augsburg, Els dos fills i L'experiment, entre d'altres, són contes contundents plens «d'ironia», tal com va apuntar Raventós. Formosa ja tenia bona part d'aquests textos –que en alguns casos protagonitzen personatges històrics com Juli Cèsar, Sòcrates, Francis Bacon i Giordano Bruno– traduïts, tot i que va reconèixer que el relat L'àvia indigna «no l'he trobat i l'he traduït de nou». En tot cas, «són contes més alliçonadors que didàctics».

La poesia de l'autor nascut el 1898 a Augsburg i que va morir el 1956 a Berlín Oriental també treu el cap a Històries de calendari. «Brecht va escriure uns 2.300 poemes», va apuntar Formosa, que va exercir de professor a l'Institut del Teatre durant un quart de segle. En el volum que publica Adesiara hi ha peces tant dures com El meu germà era aviador, que desmitifica l'heroïsme de la guerra.

«Bertolt Brecht és un autor que tant aviat està de moda com tant aviat oblidat», va indicar Formosa: «I el mateix passa a Alema-nya». Obres de teatre com L'òpera del tres rals el converteixen en una figura «clau» de la història del teatre contemporani. No obstant, en ser preguntat per la vigència de la seva producció en el segle XXI, Formosa va reconèixer que «com que va revisar i teoritzar molt sobre el que havia de ser el teatre en una època de transformació, la seva dramatúrgia conté molts moments d'alliçonament». Per tant, «quan es volen fer muntatges d'alguna de les seves peces, cal tenir molta imaginació».

Compartir a Twitter
Compartir a Facebook

Cartellera de cine

Bages Centre

Bages Centre

Consulta les pel·lícules i els horaris que es projecten a Manresa.